【翻訳】彼女が公爵邸に行った理由 124話ネタバレ(最新話)
![]() |
彼女が公爵邸に行った理由 4 (フロース コミック) [ Whale ] 価格:1,034円 |
≪※ネタバレの為 閲覧注意!!≫
素人による翻訳です。
どうしても正確でしっかりとした翻訳で読みたい方は、以下の翻訳は読まずに大人気独占配信中のピッコマでの掲載をお待ちください。
この記事に関しては、特にノークレームでお願いします!!
●韓国版・先読みしたい方→コチラ
●登場人物の確認→コチラ
①あらすじ
→前回のエピソードはコチラ
②彼女が公爵邸に行った理由 124話・翻訳ネタバレまとめ
【※ここからは、5分位で読めます!!】
■彼女が公爵邸に行った理由 124話のまとめ【簡単に分かりやすく翻訳ネタバレをまとめました♪】
●ベアトリスが離宮に火をつけた。そして、そこにはビビアンも一緒にいて、両方処理したいことをシアトリヒに伝えるノア。もしくは、聖下がモールシアに行くためゲートを開けて欲しいことも伝える。
●イオシャは、公爵邸に連れて来られる。ノアを一目見て、君が鷹だねと言って見抜くのであった。
●イオシャは、公爵邸に連れて来られる。ノアを一目見て、君が鷹だねと言って見抜くのであった。
③【翻訳】彼女が公爵邸に行った理由 124話・感想
■彼女が公爵邸に行った理由 124話の感想・見どころ【ピッコマで要チェック!!】
今回のエピソードでは、シアトリヒに対して真剣な表情で、レリアナの為を想いながらとんでもないことを言うノアの姿がとても印象的でした。シアトリヒは王という立場からノアばかりの味方は中々出来ませんが、困惑しながらもノアの事をしっかりと考えてくれるその姿は兄らしいなと思いました。
二人の様子は、是非公式のピッコマにてご覧ください!!
二人の様子は、是非公式のピッコマにてご覧ください!!
④翻訳リクエスト、受け付けます☆
■翻訳リクエストについて
例:「○○話のこの場面のレリアナのセリフが知りたい!!」
というような一部分の翻訳リクエストがありましたら、ツイッターやコメント欄から随時受付します。(※一部分に限ります。又、当方日中は仕事をしていますので、すぐには返信できません・・・。ご了承ください。)
というような一部分の翻訳リクエストがありましたら、ツイッターやコメント欄から随時受付します。(※一部分に限ります。又、当方日中は仕事をしていますので、すぐには返信できません・・・。ご了承ください。)
⑤応援お願いします!!【ブログ村・ランキング参加中】
毎回「ポチっ」と押してくれるだけで励みになります♪応援、よろしくお願いします^^
⑥次のエピソード
【翻訳】彼女が公爵邸に行った理由 125話ネタバレ(最新話)に続く
⑦翻訳に関する感想
今回もまた翻訳ですごく悩みました。イオシャの最後の言葉「君が鷹だね。」というのは、「??」と思いました。
自分自身しっくりこなかったので辞書等でその言葉調べまくったんですが・・・韓国の人はよく「鷹の目」という表現をよくされるみたいなんです。
「鷹の目」という表現は、鋭い視線で獲物を探す鷹のように観察力がある人のことを言うみたいなので、多分この訳で合っているんじゃないかなと思うのですが、間違っていたらゴメンナサイ!
それでは、今回も最後までお読みいただきありがとうございました^^